[ad_1]
2022년 5월 25일
광범위하고 학식 있는 인터뷰에서 시인이자 번역가인 Ryan Wilson이 팟캐스트에 참여하여 시인이 고전적 미덕을 어떻게 활용하는지 논의합니다. 크세니아 또는 환대, 시인이 번역 작업에서 배울 수 있는 것, 시의 “낭만적 전환”(내면의 비전) 및 “고전적 전환”(커뮤니케이션/기술), 위대한 라틴 시인 Horace 등. Ryan은 역동적인 스타일로 Horace 등의 고전 시와 자신의 시를 연주합니다.
라이언 윌슨(Ryan Wilson)은 미국 가톨릭 대학교 영문과 겸임 교수이자 저널 편집자입니다. 문학 문제, 그리고 휴스턴에 있는 세인트 토마스 대학의 MFA 프로그램에서 시의 객원 교수입니다. 그는 세 권의 책을 저술했습니다. 낯선 세계, 원본 시집; 시인처럼 생각하는 법; 그리고 Proteus Certain: 일부 번역본, 2008-2020. Paraclete Press(2023년 봄)의 현대 가톨릭 시 선집과 또 다른 원시집,
고스트라이트.
타임스탬프
0:00 – 묶인 프로테우스
13:09 – 공동체, 사상, 시의 근본 원리로서의 환대
28:05 – 로맨틱 턴과 클래식 턴
46:22 – Ryan Wilson, “Xenia”
53:39 – 시인의 인물인 프로테우스, 헤르메스, 오르페우스
1:03:35 – 시인을 위한 훈련으로 번역
1:17:47 – 호라티우스의 라틴 시
2:07:55 – 샤를 보들레르, “목소리”
2:20:00 – 라이언이 가톨릭 신자로서 고전 문학과 어떻게 관련되는지
2:27:10 – 라이언 윌슨, “필록테테스”
연결
Proteus Certain: 일부 번역본, 2008-2020
https://www.cuapress.org/9781736656129/proteus-bound/
https://www.wisebloodbooks.com/retailer/p97/How_to_Think_Like_a_Poetpercent2C_by_Ryan_Wilson.html
http://www.measurepress.com/measure/index.php/catalog/books/stranger-world/
문학 문제 https://www.literarymatters.org/
이 팟캐스트는 CatholicCulture.org의 제작물입니다. 쇼가 마음에 든다면 우리를 지원하는 것을 고려하십시오! http://catholicculture.org/donate/audio
[ad_2]
Source_link